These rules have been transcribed from the handwritten originals of Aimé Coussin by Jac Verheul. Thankyou Jac. The translation was fairly straightforward, with only a couple of passages where the meaning is less than clear. This was not so much a function of the language, but rather of style.
To some degree this comes through in the translation - imagine the differences there would be between a modern English document and a Victorian English one. As I suppose every translator does, I've tried to strike a balance between fidelity to the original and workable English.
The game discussed is almost certainly being played with large wooden boules, at a distance comparable to Boule Lyonnaise or Bocce of today. It is possible these rules refer to Boules de Berge (a.k.a. Boule Parisienne), a game which has all but vanished in the face of Pétanque. For all the minor changes between their game of boules, and our pétanque, I think you'll enjoy seeing that some things never change.
Frank Pipal,
Kenwood, California.
RÈGLES DU JEU DE BOULEAbout this translationRules of the Game of Boules (1),petanque First manuscript, Rules of the Game of BoulesSecond manuscript ,The Game of BoulesSecond manuscript, The rules of the game of boulesGeneral petanque Rules of the ClubRègle du Jeu de Boule (French)
English(selected)

Francais
AllBocce Boule bretonne Boule de fort Boule parisienne Flemish games of bowls Jeu de boules nantais Jeu provençal Old games of bowls Petanque Sport-boules
Anecdotes Art Biographies Coaching Comic books General History Novel Organizers manual Photography Rules Scientific study Technics and tactics Vocabulary
Australia Belgium Canada Czech Republic Denmark Finland France Germany Italy Monaco Netherlands New Zealand Norway Spain Sweden Switzerland Thailand United Kingdom United States